Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  375

Cum haud ferme discreparet, quin quae ubique regum fuissent romanorum essent, siculis cetera cum libertate ac legibus suis seruarentur, euocatis ad conloquium iis quibus ab epicyde creditae res erant, missos se simul ad marcellum, simul ad eos ab exercitu siculorum aiunt, ut una omnium qui obsiderentur quique extra obsidionem fuissent fortuna esset neue alteri proprie sibi paciscerentur quicquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik849 am 19.04.2016
Da es kaum umstritten war, dass alles, was überall Königen gehört hatte, römisches Eigentum sein sollte, während andere Dinge für die Sikelier mit ihrer Freiheit und ihren Gesetzen bewahrt werden sollten, sagen sie, nachdem sie diejenigen, denen Epicydes Dinge anvertraut hatte, zu einem Gespräch herbeigerufen hatten, dass sie gleichzeitig zu Marcellus und zu denjenigen aus der Armee der Sikelier gesandt wurden, damit es ein gemeinsames Schicksal aller gebe, die belagert wurden und die außerhalb der Belagerung waren, und damit keine Partei separat für sich selbst verhandeln könne.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
discreparet
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
quin
quin: dass, warum nicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubique
ubique: überall, wo auch immer
regum
rex: König
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanorum
romanus: Römer, römisch
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
seruarentur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
euocatis
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
creditae
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
marcellum
marca: Mark
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ab
ab: von, durch, mit
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
obsiderentur
obsidere: bedrängen, belagern
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
obsidionem
obsidio: Belagerung
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
proprie
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
sibi
sibi: sich, ihr, sich
paciscerentur
paciscere: EN: make a bargain or agreement
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum