Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  350

Castra obiectu parietum pro muro saepta; portis regione platearum patentibus stationes praesidiaque disposuit, ne quis in discursu militum impetus in castra fieri posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa948 am 02.11.2016
Das Lager wurde durch das Aufrichten von Mauern anstelle eines Walls umschlossen; mit Toren, die in Richtung der Straßen geöffnet waren, platzierte er Wachposten und Verteidigungskräfte, damit während der Bewegung der Soldaten kein Angriff auf das Lager erfolgen könnte.

Analyse der Wortformen

Castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
discursu
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obiectu
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
parietum
paries: Wand, Mauer
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
platearum
platea: Straße, street
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidiaque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
praesidiaque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
saepta
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum