Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  033

Hi, quia publicum periculum erat a ui tempestatis in iis quae portarentur ad exercitus et ementiti erant falsa naufragia et ea ipsa quae uera renuntiauerant fraude ipsorum facta erant, non casu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain.r am 03.11.2017
Diese Männer hatten, weil öffentliche Gefahr von der Gewalt der Stürme bei den Dingen bestand, die zu den Armeen transportiert wurden, sowohl falsche Schiffbrüche erfunden als auch diejenigen, die sie als wahr gemeldet hatten, waren durch ihre eigene Täuschung verursacht worden, nicht durch Zufall.

von joel.g am 23.05.2017
Diese Menschen hatten nicht nur Schiffbrüche vorgetäuscht, sondern hatten die tatsächlichen Katastrophen, die sie meldeten, absichtlich verursacht, anstatt dass diese Unfälle gewesen wären. Sie taten dies, weil das stürmische Wetter eine öffentliche Gefahr für militärische Versorgungsgüter darstellte.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
quia
quia: weil
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
periculum
periculum: Gefahr
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
portarentur
portare: tragen, bringen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
ementiti
ementiri: EN: lie, feign, falsify, invent
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
naufragia
naufragium: Schiffbruch
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
renuntiauerant
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum