Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  314

Ea pronuntiata campanis atque ita spreta ut ultro contumelias dicerent minarenturque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.h am 13.10.2018
Nachdem diese Dinge verkündet worden waren, wurden sie von den Campanern derart verschmäht, dass sie von sich aus Beleidigungen äußerten und Drohungen aussprachen.

von anika.r am 18.08.2018
Als dies verkündet wurde, lehnten die Campaner es nicht nur ab, sondern gingen so weit, Beleidigungen zu schreien und Drohungen auszustoßen.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pronuntiata
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
spreta
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ultro
ultro: hinüber, beyond
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum