Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  029

Ti· sempronio graccho et p· sempronio tuditano imperium prouinciaeque lucani et gallia cum suis exercitibus prorogatae; item p· lentulo qua uetus prouincia in sicilia esset, m· marcello syracusae et qua hieronis regnum fuisset, t· otacilio classis, graecia m· ualerio, sardinia q· mucio scaeuolae, hispaniae p· et cn· corneliis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.l am 03.05.2016
Tiberius Sempronius Gracchus und Publius Sempronius Tuditanus wurde der Befehl und die Provinzen Lukanien und Gallien mit ihren Armeen verlängert; ebenso wurde Publius Lentulus die alte Provinz in Sizilien zugewiesen, Marcus Marcellus Syrakus und das ehemalige Königreich von Hiero, Titus Otacilius die Flotte, Marcus Valerius Griechenland, Quintus Mucius Scaevola Sardinien, Publius und Cnaeus Cornelius Hispanien.

von thilo966 am 29.03.2014
Die militärischen Kommanden von Tiberius Sempronius Gracchus und Publius Sempronius Tuditanus wurden zusammen mit ihren Armeen in Lukanien und Gallien verlängert. Ebenso wurden andere Kommanden verlängert: Publius Lentulus behielt die alte Provinz in Sizilien, Marcus Marcellus behielt Syrakus und was einst das Königreich von Hiero war, Titus Otacilius blieb Befehlshaber der Flotte, Marcus Valerius blieb in Griechenland, Quintus Mucius Scaevola in Sardinien und die Cornelius-Brüder, Publius und Cnaeus, in Spanien.

Analyse der Wortformen

classis
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitibus
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
fuisset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gallia
gallia: Gallien
callion: Winterkirsche (Physalis alkekengi), Judenkirsche
graecia
graecia: Griechenland
hieronis
ero: Korb (aus Weiden oder Schilf), Tragkorb
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hispaniae
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
imperium
imperium: Befehl, Herrschaft, Macht, Gewalt, Reich, Imperium, Amtsgewalt, Befehlsgewalt
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
lentulo
lentulus: ziemlich langsam, etwas langsam, ein wenig langsam, mäßig langsam, leicht zäh
lucani
canum: von Hunden
canus: grau, weiß, greis, bejahrt, ältlich, Greis, alter Mann, Mann mit grauen Haaren
lucas: Lukas
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
m
M: Marcus (Pränomen)
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
M: 1000, eintausend
marcello
marca: Mark (Gewichts- oder Währungseinheit), Grenzland, Grenze, Markenland
mucio
mugire: brüllen, muhen, dröhnen, summen, widerhallen
p
P: Publius (Pränomen)
P: Publius (Pränomen)
P: Publius (Pränomen)
p: der Buchstabe p
p: der Buchstabe p
p: der Buchstabe p
prorogatae
prorogare: verlängern, hinausschieben, aufschieben, vertagen
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
prouinciaeque
aeque: ebenso, gleich, gleichermaßen, in gleicher Weise, gerecht, billig
aequus: eben, gleich, gerecht, billig, unparteiisch, ruhig, gelassen, günstig
provincere: in Reihen bepflanzen (Weinreben)
q
Q: Quintus (Pränomen)
q: q, der siebzehnte Buchstabe des lateinischen Alphabets
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
regnum
regnum: Königreich, Reich, Herrschaft, Regierung, Regiment, Macht
sardinia
sardinia: Sardinien
sempronio
sempronius: sempronisch, zur Gens der Sempronier gehörig
sempronius: sempronisch, zur Gens der Sempronier gehörig
sicilia
sicilia: Sizilien
suis
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
syracusae
syracuses: Syrakus (Plural)
t
T: Titus (Pränomen)
t: der Buchstabe T
ti
Ti: Tiberius (Pränomen)
ti: dir (tibi, enklitisch)
ualerio
valerius: Valerius, römischer Familienname, des Valerius, zu Valerius gehörig
uetus
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum