Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  289

Ceterum super eam cladem quae in lucanis accepta erat uolonum quoque exercitus, qui uiuo graccho summa fide stipendia fecerat, uelut exauctoratus morte ducis ab signis discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.956 am 29.11.2022
Darüber hinaus verließ die Freiwilligenarmee, die unter Gracchus mit vollständiger Loyalität gedient hatte, nach seiner Niederlage in Lukanien ihre Posten, als wären sie offiziell aus dem Dienst entlassen worden.

von andre.t am 22.09.2024
Darüber hinaus verließ nach diesem Unglück in Lukanien auch das Heer der Volones, das zu Lebzeiten des Gracchus mit höchster Treue Militärdienst geleistet hatte, gleichsam entlassen durch den Tod ihres Anführers, die Standarten.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uiuo
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
exauctoratus
exauctorare: jemanden verabschieden
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ab
ab: von, durch, mit
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum