Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  273

Uelut ex composito utrimque signum receptui datum reductique in castra prope aequo marte discesserunt; plures tamen ab romanis primo incursu equitum ceciderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.a am 19.05.2016
Wie auf Verabredung wurde von beiden Seiten das Zeichen zum Rückzug gegeben, und sie wurden nahezu mit gleichem Kriegsglück in das Lager zurückgeführt; vom römischen Lager fielen jedoch mehr im ersten Kavallerieangriff.

Analyse der Wortformen

ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
receptui
receptus: Rückzug
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
reductique
que: und
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
discesserunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
plures
plus: mehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
incursu
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
equitum
eques: Reiter, Ritter
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum