Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  262

Si parum publicis foederibus ruptis dirempta simul et priuata iura esse putet, badium campanum t· quinctio crispino romano palam duobus exercitibus audientibus renuntiare hospitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann865 am 05.11.2024
Wenn er zu wenig bedenkt, dass mit gebrochenen öffentlichen Verträgen gleichzeitig auch private Rechte zerrissen worden sind, so widerruft Badius Campanus die Gastfreundschaft gegenüber Titus Quinctius Crispinus Romanus, öffentlich, während zwei Heere zuhören.

von hanna.y am 01.03.2018
Falls er glaubt, dass die Verletzung öffentlicher Verträge die privaten Bindungen nicht hinreichend aufgelöst hat, widerruft Badius aus Kampanien öffentlich vor beiden Heeren seine Gastfreundschaft mit Titus Quinctius Crispinus aus Rom.

Analyse der Wortformen

audientibus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
badium
badius: EN: bay, reddish-brown, chestnut
campanum
campanus: EN: flat
campana: Glocke, Glocke
crispino
crispum: EN: crepe (cloth)
dirempta
dirimere: auseinandernehmen
duobus
duo: zwei, beide
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
foederibus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hospitium
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
parum
parum: zu wenig, ungenügend
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
priuata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
renuntiare
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
romano
romanus: Römer, römisch
ruptis
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
t
t:
T: Titus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum