Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  118

Ingressi deinde triginta fere armati ceteros uigiles obtruncant refringuntque portam proximam et agmen sub signis confestim inrupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.f am 15.03.2023
Nachdem sie eingedrungen waren, erschlugen etwa dreißig Bewaffnete die verbliebenen Wachen und brachen das nächstgelegene Tor auf, woraufh das Truppensegment unter den Standarten sofort eindrang.

von leona956 am 13.09.2020
Dann drangen etwa dreißig bewaffnete Soldaten ein, töteten die verbliebenen Wachen, brachen das nächstgelegene Tor auf und ihre Hauptstreitmacht stürmte sofort unter ihren Kriegsstandarten ein.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ceteros
ceterus: übriger, anderer
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
inrupit
inrumpere: EN: invade
obtruncant
obtruncare: in Stücke hauen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
proximam
proximus: der nächste
refringuntque
que: und
refringere: aufbrechen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sub
sub: unter, am Fuße von
triginta
triginta: dreißig, dreissig
uigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum