Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  549

Filium gala masinissam habebat septem decem annos natum, ceterum iuuenem ea indole ut iam tum appareret maius regnum opulentiusque quam quod accepisset facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.873 am 20.09.2013
Gala hatte einen Sohn namens Masinissa, siebzehn Jahre alt, und überdies einen Jüngling von solch natürlicher Veranlagung, dass bereits damals erkennbar war, dass er ein größeres und opulenteres Königreich schaffen würde, als er es geerbt hatte.

Analyse der Wortformen

Filium
filius: Kind, Sohn, Junge
gala
cala: EN: firewood
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
septem
septem: sieben
decem
decem: zehn
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indole
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
tum
tum: da, dann, darauf, damals
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
opulentiusque
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig
usque: bis, in einem fort
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum