Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  514

Comparatis omnibus quae ad urbes oppugnandas usui sunt centurionum robora ex toto exercitu delegit tribunosque uiros fortes eis praefecit et milites sescentos, quantum satis uisum est, attribuit eosque, ubi quartae uigiliae signum cecinisset, ad eum locum scalas iussit ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
oppugnandas
oppugnare: bestürmen, angreifen
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
delegit
deligere: wählen, auswählen
tribunosque
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uiros
vir: Mann
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
et
et: und, auch, und auch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
sescentos
sescenti: sechshundert
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
attribuit
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quartae
quattuor: vier
uigiliae
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
cecinisset
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
scalas
scala: Leiter
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum