Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  513

Ubi cum a quingentis fere passibus castra posuisset, contemplatus ex propinquo situm urbis moeniaque, quae pars tutissima moenibus erat, quia maxime neglectam custodia uidit, ea potissimum adgredi statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.823 am 18.08.2019
Als er etwa fünfhundert Schritte entfernt sein Lager aufgeschlagen hatte, betrachtete er aus der Nähe die Lage der Stadt und ihre Mauern, und erkannte, welcher Teil der Mauern am sichersten war, wiel er sah, dass dieser am wenigsten bewacht wurde. Eben diesen Teil zu erobern beschloss er.

von simon911 am 05.01.2022
Nachdem er etwa fünfhundert Schritte entfernt sein Lager aufgeschlagen hatte, untersuchte er die Lage und die Mauern der Stadt aus nächster Nähe und beschloss, besonders jenen Mauerabschnitt anzugreifen, der, obwohl er der sicherste Teil war, seiner Beobachtung nach am schlechtesten bewacht wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adgredi
adgredi: angreifen, advance
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
contemplatus
contemplare: betrachten
contemplatus: EN: contemplation, pondering
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
moeniaque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
que: und
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
neglectam
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
posuisset
ponere: setzen, legen, stellen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quingentis
quingenti: fünfhundert
situm
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tutissima
tutus: geschützt, sicher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum