Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  481

Romae cum tribuni plebis noui magistratum inissent, extemplo censoribus p· furio et m· atilio a m· metello tribuno plebis dies dicta ad populum est, quaestorem eum proximo anno adempto equo tribu mouerant atque aerarium fecerant propter coniurationem deserendae italiae ad cannas factam, sed nouem tribunorum auxilio uetiti causam in magistratu dicere dimissique fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Romae
roma: Rom
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
inissent
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
p
p:
furio
furiare: in Raserei versetzen
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
ilion: EN: Ilium, Troy
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
metello
meta: Kegel, pyramid
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
adempto
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
equo
equus: Pferd, Gespann
tribu
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
mouerant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aerarium
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aerarium: Staatskasse, its funds
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
deserendae
deserere: verlassen, im Stich lassen
italiae
italia: Italien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sed
sed: sondern, aber
nouem
novare: erneuern
novem: neun
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
uetiti
vetare: hindern, verhindern, verbieten
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dimissique
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
que: und
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum