Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  404

Itaque claues portarum reddi sibi aequum censent: bonis sociis fidem suam maximum uinculum esse et ita sibi populum romanum senatumque gratias habiturum, si uolentes ac non coacti mansissent in amicitia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
claues
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
clavare: EN: nail, furnish/fasten with nails
portarum
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sibi
sibi: sich, ihr, sich
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
uinculum
vinculum: Band, Fessel
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sibi
sibi: sich, ihr, sich
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
senatumque
que: und
senatus: Senat
gratias
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
si
si: wenn, ob, falls
uolentes
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
coacti
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
mansissent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum