Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  398

Murgantiam primum prodito ab ipsis praesidio romano recipit, ubi frumenti magna uis commeatusque omnis generis conuecti erant romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna8979 am 05.03.2020
Murgantia zuerst nimmt er ein, nachdem die römische Besatzung von ihnen selbst verraten worden war, wo eine große Menge Getreide und Vorräte aller Art für die Römer gesammelt worden waren.

von luka.l am 21.06.2014
Zunächst eroberte er Murgantia, nachdem dessen Einwohner die römische Garnison verraten hatten. Die Stadt verfügte über große Vorräte an Getreide und allen Arten von Vorräten, die für die Römer gesammelt worden waren.

Analyse der Wortformen

primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prodito
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
romano
romanus: Römer, römisch
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
frumenti
frumentum: Getreide
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
commeatusque
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
usque: bis, in einem fort
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
conuecti
convehere: zusammenfahren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum