Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  391

Forte ea cura q· aduersus poenos praeparata aduersus siculos usui fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.f am 29.03.2014
Zufälligerweise war jene Vorbereitung, die gegen die Poener getroffen worden war, gegen die Sikeler nützlich.

von helena924 am 07.10.2018
Zufälligerweise erwiesen sich die Vorbereitungen, die gegen die Karthager getroffen worden waren, als nützlich gegen die Sizilianer.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum