Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  354

Et iam ad hexapylum erant hippocrates atque epicydes serebanturque conloquia per propinquos popularium qui in exercitu erant, ut portas aperirent sinerentque communem patriam defendi ab impetu romanorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia9855 am 27.09.2016
Und bereits am Hexapylum waren Hippocrates und Epicydes, und es verbreiteten sich Gespräche unter den Verwandten der Bürger, die im Heer waren, dass sie die Tore öffnen und ihr gemeinsames Vaterland gegen den Angriff der Römer verteidigen sollten.

von christoph.i am 28.10.2018
Hippocrates und Epicydes waren bereits zum Hexapylum gelangt, und es wurden Botschaften durch die Verwandten der Soldaten im Heer weitergeleitet, mit der Bitte, die Stadttore zu öffnen und ihre gemeinsame Heimat vor dem römischen Angriff zu schützen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hippocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
serebanturque
que: und
serere: säen, zusammenfügen
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
per
per: durch, hindurch, aus
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
aperirent
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
sinerentque
que: und
sinere: lassen, zulassen, erlauben
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ab
ab: von, durch, mit
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
romanorum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum