At illos debitos iam morti destinatosque, alia noua scelera post mortem tyranni molitos, palam primo cum clausis adranodorus insulae portis hereditatem regni creuerit et quae procurator tenuerat pro domino possederit; proditus deinde ab eis qui in insula erant circumsessus ab uniuersa ciuitate quae achradinam tenuerit nequiquam palam atque aperte petitum regnum clam et dolo adfectare conatus sit, et ne beneficio quidem atque honore potuerit uinci, cum inter liberatores patriae insidiator ipse libertatis creatus esset praetor.
von jasmine8972 am 03.01.2018
Jene Männer aber, bereits dem Tod geweiht, die nach dem Tod des Tyrannen neue Verbrechen planten, als Adranodorus zunächst offen, mit geschlossenen Toren der Insel, das Erbe des Königreichs beansprucht und besessen hatte, was der Verwalter als Herr innegehabt hatte; dann von jenen, die sich auf der Insel befanden, verraten, umzingelt von dem gesamten Staat, der Achradina hielt, als er vergeblich offen und öffentlich das Königreich suchte, versuchte er heimlich und durch Täuschung, es zu ergreifen, und konnte nicht einmal durch Wohlwollen und Ehre gewonnen werden, da er unter den Befreiern des Vaterlandes selbst als Anstifter gegen die Freiheit zum Prätor ernannt worden war.
von leoni.q am 21.01.2018
Aber diese Männer, die bereits zum Tode verurteilt waren, planten neue Verbrechen selbst nach dem Tod des Tyrannen. Zunächst beanspruchte Adranodorus offen das Erbe des Königreichs, indem er die Tore der Insel schloss und Besitz von dem ergriff, was er zuvor als Verwalter innegehabt hatte. Später, als ihn die Bewohner der Insel verraten hatten und der gesamte Bürgerkörper, der Achradina kontrollierte, ihn umzingelte, scheiterte er mit seinem offenen Versuch, die Macht zu ergreifen, und versuchte stattdessen, sie durch Heimlichkeit und Täuschung zu erlangen. Er ließ sich nicht einmal durch Freundlichkeit und Ehrungen gewinnen - selbst nachdem er zum Prätor unter den Befreiern seines Landes ernannt worden war, schmiedete er weiterhin Komplotte gegen deren Freiheit.