Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  024

Urbs croto murum in circuitu patentem duodecim milia passuum habuit ante pyrrhi in italiam aduentum; post uastitatem eo bello factam uix pars dimidia habitabatur; flumen, quod medio oppido fluxerat, extra frequentia tectis loca praeterfluebat, erat et arx procul eis quae habitabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie836 am 19.12.2021
Die Stadt Croto hatte vor Pyrrhus' Einzug nach Italien eine Stadtmauer, die sich zwölftausend Schritte im Umfang erstreckte; nach der Verwüstung, die in diesem Krieg angerichtet wurde, war kaum die Hälfte bewohnt; der Fluss, der zuvor durch die Mitte der Stadt geflossen war, strömte nun außerhalb der bebauten Gebiete vorbei, und es gab auch eine Zitadelle, die weit entfernt von den bewohnten Bereichen lag.

von lina.p am 26.01.2019
Die Stadt Croton besaß vor der Ankunft des Pyrrhus in Italien eine Mauer von zwölf Meilen Umfang; nach der Verwüstung durch diesen Krieg blieb kaum die Hälfte der Stadt bewohnt. Der Fluss, der einst durch die Stadtmitte geflossen war, verlief nun außerhalb der besiedelten Gebiete, und die Zitadelle stand weit entfernt von den bewohnten Bereichen.

Analyse der Wortformen

aduentum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
circuitu
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
circuire: EN: encircle, surround
croto
croto: EN: castor-oil tree (Ricinus communis)
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
dimidium: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fluxerat
fluere: fließen, dahinfließen
frequentia
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
habitabantur
habitare: wohnen, bewohnen
habitabatur
habitare: wohnen, bewohnen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
medio
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patentem
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeterfluebat
praeterfluere: vorüberfließen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
uastitatem
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang
uix
vix: kaum, mit Mühe
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum