Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  189

Tertio die silentio noctis omissa spe nolae potiundae, rei nunquam prospere temptatae, tarentum ad certiorem spem proditionis proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie911 am 10.07.2013
Am dritten Tag, unter dem Schutz der Dunkelheit, gab er die Hoffnung auf, Nola einzunehmen - was nie zuvor erfolgreich versucht worden war - und marschierte nach Tarent, wo er bessere Aussichten auf eine Stadtübergabe hatte.

von ahmet.879 am 21.09.2018
Am dritten Tag, in der Stille der Nacht, nachdem er die Hoffnung aufgegeben hatte, Nola einzunehmen - ein Unterfangen, das nie erfolgreich gewesen war - bricht er auf nach Tarent, in der Hoffnung auf einen sichereren Verrat.

Analyse der Wortformen

Tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
noctis
nox: Nacht
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
spe
spes: Hoffnung
nolae
nola: Stadt in Kampanien;
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
nunquam
nunquam: nie, niemals
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
temptatae
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tarentum
tarentum: Tarent
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certiorem
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
spem
spes: Hoffnung
proditionis
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum