Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  143

Iisdem diebus et q· fabius consul ad casilinum temptandum, quod praesidio punico tenebatur, uenit et ad beneuentum uelut ex composito parte altera hanno ex bruttiis cum magna peditum equitumque manu, altera ti· gracchus ab luceria accessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
q
q:
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
casilinum
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
temptandum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
tenebatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uenit
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beneuentum
beneventum: Benevent
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
hanno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ti
ti:
ab
ab: von, durch, mit
luceria
luceria: Luzern
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum