Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  112

Quin romae quoque in ipsa urbe, secundum apum examen in foro uisum, quod mirabile est, quia rarum, adfirmantes quidam legiones se armatas in ianiculo uidere concitauerunt ciuitatem ad arma, cum qui in ianiculo essent negarent quemquam ibi praeter adsuetos collis eius cultores apparuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.b am 29.11.2022
Zudem wurde auch in Rom selbst in der Stadt, nachdem ein Bienenschwarm auf dem Forum gesehen worden war (was bemerkenswert ist, weil selten), von einigen Leuten behauptet, sie hätten bewaffnete Legionen auf dem Ianiculum gesehen, und sie brachten die Bürgerschaft zum Aufstand, obwohl diejenigen, die sich auf dem Ianiculum befanden, bestritten, dass dort jemand außer den üblichen Bebauern des Hügels erschienen sei.

Analyse der Wortformen

Quin
quin: dass, warum nicht
romae
roma: Rom
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
apum
apes: Biene
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mirabile
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
mirabile: EN: miracle
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
rarum
rarus: selten, vereinzelt
adfirmantes
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
armatas
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ianiculo
culus: Hintern
culare: antreiben, drängen
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
concitauerunt
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ianiculo
culus: Hintern
culare: antreiben, drängen
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
adsuetos
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
collis
collus: Hals, Nacken
collum: Hals
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
apparuisse
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum