Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  554

Taurea, verbis ferocior quam re, minime, sis, inquit cantherium in fossam; quae vox in rusticum inde prouerbium prodita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.979 am 18.04.2023
Taurea, mit Worten wilder als in der Tat, sagte er flehentlich: Keinesfalls den Lasttragenden in den Graben; welcher Ausspruch sich hernach zu einem ländlichen Sprichwort entwickelte.

Analyse der Wortformen

Taurea
taurea: EN: leather whip
taureus: Rinds...
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
cantherium
cantherius: EN: poor-quality horse, hack, nag, gelding
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rusticum
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
prouerbium
proverbium: Sprichwort, saying
prodita
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum