Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  473

Itaque extemplo legati ad hannibalem missi simul ex utraque gente ita poenum adlocuti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.9942 am 11.02.2015
Sogleich wurden Gesandte von beiden Völkern zu Hannibal entsandt, und so sprachen sie zum Punier.

von piet959 am 12.01.2019
Sogleich wurden Gesandte beider Nationen zu Hannibal entsandt, die gemeinsam den karthagischen Anführer wie folgt ansprachen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
adlocuti
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum