Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  412

Gracchus minus centum militum iactura castris hostium potitus cumas se propere recepit, ab hannibale metuens, qui super capuam in tifatis habebat castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.c am 29.02.2020
Nachdem Gracchus das Lager des Feindes mit weniger als hundert Verlusten erobert hatte, zog er sich eilig nach Cumae zurück, da er Hannibal fürchtete, der sein Lager in den Tifata-Hügeln oberhalb von Capua aufgeschlagen hatte.

von piet849 am 28.08.2021
Gracchus, mit einem Verlust von weniger als hundert Soldaten, nachdem er das Lager des Feindes erobert hatte, zog sich schnell nach Cumae zurück, in Furcht vor Hannibal, der oberhalb von Capua in Tifata sein Lager hatte.

Analyse der Wortformen

minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
cumas
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
propere
properus: eilig, speedy
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ab
ab: von, durch, mit
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
metuens
metuere: (sich) fürchten
metuens: etwas fürchtend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
capuam
capua: Kapua
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tifatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ti:
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum