Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  371

Haec clandestina legatio per principes missa erat, maxime eam rem moliente hampsicora, qui tum auctoritate atque opibus longe primus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.y am 17.10.2014
Diese geheime Delegation war von den Anführern entsandt worden, wobei Hampsicora der Hauptorganisator des Plans war, da er zu dieser Zeit bei weitem die größte Macht und den größten Reichtum besaß.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
clandestina
clandestinus: geheim, hidden, concealed, clandestine
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
per
per: durch, hindurch, aus
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
moliente
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum