Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  362

Cui ineunti consulatum cum tonuisset, vocati augures vitio creatum videri pronuntiauerunt; volgoque patres ita fama ferebant, quod tum primum duo plebeii consules facti essent, id deis cordi non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.9996 am 30.11.2016
Als beim Antritt seines Konsulats Donner erschallte, wurden die Auguren gerufen und erklärten, dass die Wahl ungültig erscheine. Die Patrizier verbreiteten unter dem Volk das Gerücht, die Götter seien unzufrieden, da dies das erste Mal sei, dass zwei Plebejer zu Konsuln gewählt worden waren.

von jonna934 am 20.07.2014
Als er das Konsulat antrat und es gedonnert hatte, erklärten die gerufenen Auguren, dass er mit einem Makel gewählt erscheine; und gemeinhin verbreiteten die Väter das Gerücht, dass, weil damals zum ersten Mal zwei Plebejer zu Konsuln gemacht worden waren, dies den Göttern nicht gefallen habe.

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ineunti
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tonuisset
tonare: donnern
vocati
vocare: rufen, nennen
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
creatum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pronuntiauerunt
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
volgoque
que: und
volgus: Volk, Menge
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
duo
duo: zwei, beide
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
deis
dea: Göttin
deus: Gott
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum