Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  351

Quae ibi legiones essent, erant autem cannensis maxime exercitus, eas ap· claudius pulcher praetor in siciliam traiceret quaeque in sicilia essent romam deportarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.903 am 18.04.2016
Die Legionen, die dort waren - es waren vor allem die Truppen von Cannae - sollte Appius Claudius Pulcher, der Prätor, nach Sizilien übertragen, und die Legionen, die in Sizilien waren, sollten nach Rom transportiert werden.

von valentin.956 am 15.04.2020
Der Prätor Appius Claudius Pulcher sollte die Legionen, die sich dort befanden und hauptsächlich aus der Armee von Cannae bestanden, nach Sizilien verlegen, während die Legionen, die sich in Sizilien befanden, nach Rom zurückgebracht werden sollten.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum