Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  329

Quae posteaquam litteris scipionum romae volgata sunt, non tam victoria quam prohibito hasdrubalis in italiam transitu laetabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
posteaquam
posteaquam: nachdem
litteris
littera: Buchstabe, Brief
scipionum
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
romae
roma: Rom
volgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
prohibito
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
hasdrubalis
hasdrubal: Bruder Hannibals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
transitu
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
laetabantur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum