Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  287

Fecerant hi transfugae motum in tartesiorum gente, desciuerantque his auctoribus urbes aliquot; una etiam ab ipsis vi capta fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.y am 08.04.2015
Diese Überläufer hatten Unruhe unter dem tartessischen Volk gestiftet, und unter ihrem Einfluss hatten sich mehrere Städte aufgelehnt; sie hatten sogar geschafft, eine Stadt mit Gewalt einzunehmen.

Analyse der Wortformen

Fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
transfugae
transfuga: Überläufer
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
desciuerantque
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
que: und
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum