Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  273

Spolia corporis caputque praecisum ducis boii ouantes templo quod sanctissimum est apud eos intulere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus.968 am 28.07.2020
Die Überreste des Körpers und den abgeschlagenen Kopf des Boischen Anführers trugen sie, triumphierend, in den Tempel, der unter ihnen der heiligste ist.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
boii
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
caputque
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
corporis
corpus: Körper, Leib
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intulere
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ouantes
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
praecisum
praecidere: vorn abschneiden
praecisus: abschüssig, precipitous
caputque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sanctissimum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
Spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
templo
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum