Hoc multo magis in secundo ac tertio citato senatore est factum, ut ipsius paenitere homines appareret, quem autem in eius substituerent locum deesse, quia nec eosdem nominari attinebat, nihil aliud quam ad audienda probra nominatos, et multo humiliores obscurioresque ceteri erant eis qui primi memoriae occurrebant.
von leila.d am 03.01.2019
Dies geschah noch deutlicher bei dem zweiten und dritten nominierten Senator, als klar wurde, dass die Menschen ihre Wahl bereuten, aber niemanden finden konnten, um sie zu ersetzen. Dieselben Kandidaten konnten nicht erneut nominiert werden, da sie nur benannt worden waren, um Kritik zu erfahren, und alle anderen waren bei weitem weniger angesehen und bedeutend als jene, die zunächst in Betracht kamen.
von lenni.933 am 29.08.2016
Dies wurde bei dem zweiten und dritten zitierten Senator noch viel mehr getan, sodass es schien, als bereuten die Menschen ihn, aber es fehlte jemand, den sie an seiner Stelle hätten einsetzen können, weil es sich nicht gehörte, dieselben zu benennen – nichts weiter als um Vorwürfe zu hören –, und die übrigen waren viel niedriger und unbedeutender als diejenigen, die zuerst in Erinnerung kamen.