Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  201

Ita primis repulsis maharbal cum maiore robore virorum missus nec ipse eruptionem cohortium sustinuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.i am 17.04.2018
Nachdem die ersten Truppen zurückgeschlagen waren, konnte selbst Maharbal, der mit einer stärkeren Streitmacht entsandt wurde, den angreifenden Kohorten nicht nicht standhalten.

von tuana.h am 16.06.2017
So wurden, nachdem die Ersten zurückgeschlagen waren, Maharbal mit größerer Mannschaftsstärke entsandt, und er selbst vermochte dem Durchbruch der Kohorten nicht standzuhalten.

Analyse der Wortformen

cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eruptionem
eruptio: Ausbruch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maharbal
maharbal: Führer der punischen Reiterei
maiore
maior: größer, älter
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
repulsis
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum