Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  195

Hi, non confecto praeneste ad diem dilectu, serius profecti domo cum casilinum ante famam adversae pugnae venissent et aliis adgregantibus sese romanis sociisque, profecti a casilino cum satis magno agmine irent, avertit eos retro casilinum nuntius cannensis pugnae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.c am 23.08.2018
Diese Soldaten, die nach verspätetem Verlassen ihrer Heimat und unvollständiger Rekrutierung in Praeneste erst später aufgebrochen waren, erreichten Casilinum, bevor die Nachricht von der Niederlage sie erreichte. Andere Römer und Verbündete schlossen sich ihrer Gruppe an, und als sie mit einer recht großen Streitmacht von Casilinum aufbrachen, zwang sie die Kunde von der Katastrophe bei Cannae, nach Casilinum zurückzukehren.

von julien9829 am 14.08.2014
Diese Männer, die die Aushebung in Praeneste nicht zum festgelegten Termin abgeschlossen hatten, von zu Hause verspätet aufgebrochen, als sie vor der Kunde der verlorenen Schlacht nach Casilinum gekommen waren und sich andere Römer und Verbündete ihnen anschlossen, als sie mit einer hinreichend großen Kolonne von Casilinum aufbrachen, ließ die Nachricht der Schlacht von Cannae sie zurück nach Casilinum umkehren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgregantibus
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
adversae
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
advertere: zuwenden, hinwenden
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliis
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
casilino
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
casilinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
confecto
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
irent
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
praeneste
praeneste: Palestrina
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
romanis
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
serius
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
serus: spät, später, zu spät
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sociisque
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socia: EN: associate/partner (female)
venissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum