Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  019

Citari singulos senatores iubebo de quorum capite vos consulam; quod de quoque censueritis fiet; sed prius in eius locum virum fortem ac strenuum nouum senatorem cooptabitis quam de noxio supplicium sumatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.874 am 28.09.2018
Ich werde jeden Senator vorladen und euch bitten, über ihr Schicksal zu entscheiden. Was immer ihr über jeden von ihnen beschließt, wird umgesetzt werden. Aber bevor ein Schuldiger bestraft wird, werdet ihr zunächst einen neuen, mutigen und tatkräftigen Senator an dessen Stelle wählen.

von nora.8878 am 15.06.2020
Ich werde einzelne Senatoren vorladen, über deren Schicksal ich euch befragen werde; was ihr über jeden einzelnen beschließt, wird umgesetzt werden; aber zunächst werdet ihr einen neuen Senator, einen tapferen und tatkräftigen Mann, an seine Stelle wählen, bevor Bestrafung gegen den Schuldigen verhängt wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
censueritis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
citari
citare: herbeirufen, encourage
consulam
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cooptabitis
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortem
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubebo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
noxio
noxius: schuldig, schädlich, noxious
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
senatorem
senator: Senator
senatores
senator: Senator
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
strenuum
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
sumatur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
supplicium
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum