Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  431

Experiundam rem denique in uno aut altero esse sitne aliqui plebeius ferendo magno honori an portento simile miraculoque sit fortem ac strenuum virum aliquem exsistere ortum ex plebe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam857 am 20.01.2016
Die Sache muss endlich in einem Fall oder einem anderen erprobt werden, ob irgendein Plebejer fähig ist, große Ehre zu tragen, oder ob es einem Wunder und einem Wunderzeichen ähnlich ist, dass ein tapferer und tüchtiger Mann existiert, der aus dem Volk hervorgegangen ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
an
an: etwa, ob, oder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Experiundam
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
exsistere
exsistere: hervorgehen
ferendo
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
miraculoque
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
plebeius
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
portento
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, portent
miraculoque
que: und
aliqui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
strenuum
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum