Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  586

Maluerunt in tentoriis latentes simul lucem atque hostem exspectare, cum silentio noctis erumpendi occasio esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.948 am 23.01.2022
Sie zogen es vor, in ihren Zelten verborgen zu bleiben und sowohl das Tageslicht als auch den Feind abzuwarten, obwohl die Stille der Nacht eine Chance zur Flucht bot.

von lucas.861 am 24.09.2020
Sie zogen es vor, in Zelten verborgen gleichzeitig das Licht und den Feind zu erwarten, wenn die Gelegenheit zum Ausbrechen aus der Stille der Nacht gekommen wäre.

Analyse der Wortformen

Maluerunt
malle: lieber wollen, vorziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tentoriis
tentorium: Zelt, Kriegszelt
latentes
latere: verborgen sein
latens: verborgen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
exspectare
exspectare: warten, erwarten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
noctis
nox: Nacht
erumpendi
erumpere: hervorbrechen
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum