Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  534

Et patres uirtuti romanae cessisse et se id adniti ut suae in uicem simul felicitati et uirtuti cedatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.9943 am 29.03.2016
Und dass die Väter der römischen Tugend nachgegeben hatten, und dass sie danach strebten, dass ihrerseits ebenso ihrer Glückseligkeit und Tugend nachgegeben werde.

von lilia.951 am 01.12.2021
Und dass ihre Anführer der römischen Tapferkeit nachgegeben hatten und dass sie sich nun bemühten, damit die Römer ihrerseits ihrem Glück und ihrer Tapferkeit nachgeben würden.

Analyse der Wortformen

adniti
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
cedatur
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Et
et: und, auch, und auch
felicitati
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
romanae
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
uirtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum