Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  509

Romam ne has quidem reliquias superesse ciuium sociorumque sed occidione occisum cum duobus consularibus ducibus exercitum deletasque omnes copias allatum fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.8955 am 30.07.2020
Nach Rom wurde berichtet, dass nicht einmal diese Überreste von Bürgern und Verbündeten überlebt hätten, sondern dass das Heer durch Niedermetzeln zusammen mit zwei Konsularführern vernichtet worden sei und alle Streitkräfte zerstört wurden.

Analyse der Wortformen

Romam
roma: Rom
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
sociorumque
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sed
sed: sondern, aber
occidione
occidio: Niedermetzelung
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
deletasque
delere: vernichten, zerstören
que: und
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum