Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  500

Irent secum extemplo armati qui rem publicam saluam uellent; nulla uerius quam ubi ea cogitentur hostium castra esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra965 am 15.11.2014
Mögen die Bewaffneten, die den Staat sicher wissen wollen, sofort mit ihnen gehen; kein Lager ist wahrer Feindesland als dort, wo solche Dinge geplant werden.

von john.922 am 08.04.2019
Diejenigen, denen die Sicherheit der Republik am Herzen liegt, sollen sofort bewaffnet mit ihnen ziehen; kein Lager ist wahrhaft ein Feindescamp als jenes, in dem solche Verschwörungen geschmiedet werden.

Analyse der Wortformen

armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
cogitentur
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
irent
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saluam
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uerius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum