Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  456

Cn· lentulus tribunus militum cum praeteruehens equo sedentem in saxo cruore oppletum consulem uidisset, l· aemili inquit, quem unum insontem culpae cladis hodiernae dei respicere debent, cape hunc equum, dum et tibi uirium aliquid superest et comes ego te tollere possum ac protegere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.u am 15.07.2021
Als Lentulus, ein Militärtribun, vorbeiritten war und den Konsul sah, der blutüberströmt auf einem Felsen saß, sagte er: Aemilius, du allein bist schuldlos an der heutigen Katastrophe und verdienst die Gnade der Götter. Nimm mein Pferd, solange du noch Kraft hast, und lass mich dir helfen aufzusteigen und dich zu schützen.

von nala.i am 03.10.2015
Cn. Lentulus, Militärtribun, als er vorbeiritten war und den Konsul blutüberströmt auf einem Felsen sitzen sah, sprach er: L. Aemilius, den allein als schuldlos an diesem Tages Unheil die Götter betrachten sollten, nimm dieses Pferd, solange dir noch einige Kraft verbleibt und ich als Begleiter dich aufheben und beschützen kann.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aemili
aemilius: EN: Aemilian
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cape
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
Cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dei
deus: Gott
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ego
ego: ich
equo
equus: Pferd, Gespann
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
hodiernae
hodiernus: heutig, of/belonging to today
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
insontem
insons: unschuldig, innocent
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
oppletum
opplere: anfüllen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeteruehens
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
protegere
protegere: beschützen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respicere
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum