Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  417

Cum haec consilia atque hic habitus animorum esset in castris, mouere inde statuit in calidiora atque eo maturiora messibus apuliae loca, simul ut, quo longius ab hoste recessisset, eo transfugia impeditiora leuibus ingeniis essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea978 am 29.05.2014
Angesichts der Geisteshaltung und Pläne im Lager beschloss er, sich in die wärmeren Regionen Apuliens zu begeben, wo die Ernte früher reif sein würde, und gleichzeitig sicherzustellen, dass je weiter sie sich vom Feind entfernten, desto schwieriger es für unzuverlässige Soldaten wäre zu desertieren.

von ilay.902 am 28.10.2023
Als diese Pläne und diese Gesinnung in den Lagern herrschten, beschloss er, von dort in die wärmeren Gebiete Apuliens und jene, die reicher an Ernten waren, zu ziehen, und zwar so, dass je weiter er sich vom Feind entfernt hatte, desto schwieriger Überläufe für unbeständige Gemüter würden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
calidiora
calidus: warm, heiß, heiss, hot
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
maturiora
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
messibus
messis: Ernte
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
recessisset
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
transfugia
transfugium: das Überlaufen
impeditiora
impeditus: gehindert
leuibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum