Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  384

Resistes autem, aduersus famam rumoresque hominum si satis firmus steteris, si te neque collegae uana gloria neque tua falsa infamia mouerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.b am 19.01.2024
Aber du wirst der öffentlichen Meinung und den Gerüchten standhalten, wenn du stark genug bleibst, wenn du weder durch das leere Lob deines Kollegen noch durch deinen unverdienten schlechten Ruf bewegt wirst.

von theo.959 am 25.01.2023
Du wirst widerstehen, gegen das Gerede und die Gerüchte der Menschen, wenn du hinreichend fest gestanden hast, wenn weder die leere Ehre deines Kollegen noch deine falsche Schande dich bewegt haben.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
firmus
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
mouerit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
rumoresque
que: und
Resistes
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rumoresque
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
steteris
stare: stehen, stillstehen
te
te: dich
tua
tuus: dein
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum