Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  174

Si statim deditus traderet, neque mea fortuna neque tua gloria inclaruisset; et supplicium mei oblivio sequeretur: at si incolumem servaveris, aeternum exemplar clementiae ero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina875 am 12.02.2020
Wäre ich sofort nach der Übergabe ausgeliefert worden, wären weder mein Schicksal noch dein Ruhm berühmt geworden; und Vergessenheit hätte meine Bestrafung begleitet: Doch wenn du mich unversehrt bewahren wirst, werde ich ein ewiges Beispiel der Gnade sein.

von lina.f am 08.10.2013
Hätte ich mich sofort ergeben und ausgeliefert, wäre weder mein Schicksal noch dein Ruhm groß geworden; meine Strafe wäre in Vergessenheit geraten. Doch wenn du mein Leben schonst, werde ich für immer als Beispiel deiner Gnade dastehen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
deditus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tua
tuus: dein
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
et
et: und, auch, und auch
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
oblivio
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
oblivium: EN: forgetfulness, oblivion
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
at
at: aber, dagegen, andererseits
si
si: wenn, ob, falls
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
servaveris
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
exemplar
exemplar: Abschrift, Abschrift, Muster, Modell, pattern, example, original, ideal
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum