Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  354

Itaque misisse mille sagittariorum ac funditorum, aptam manum aduersus baliares ac mauros pugnacesque alias missili telo gentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.v am 01.04.2024
Daher entsandten sie tausend Bogenschützen und Schleuderer, eine geeignete Streitmacht, um die Balearen-Insulaner, Mauren und andere Völker zu bekämpfen, die im Kampf mit Wurfwaffen bewandert waren.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, bowman
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
funditorum
funditor: Schleuderer
aptam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
manum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
baliares
arare: pflügen, kultivieren
arere: dürr sein, trocken sein
balis: EN: unidentified plant
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mauros
maurus: EN: Moor
pugnacesque
pugnax: kampflustig
que: und
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
missili
missilis: werfbar, missile
missile: Geschoß
telo
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telo: EN: customs officer
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum