Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  350

Iam omnium primum ominis causa victoriam auream pondo ducentum ac uiginti adferre sese.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor8981 am 19.07.2024
Zunächst nun bringen sie sich um eines Omen willen eine goldene Victoria, die zweihundertzwanzig Pfund wiegt.

von cleo.t am 31.10.2023
Allen voran bringen sie als gutes Omen eine goldene Siegesstatue, die etwa 100 Kilogramm wiegt.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ominis
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
victoriam
victoria: Sieg
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
ducentum
ducenti: zweihundert
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
uiginti
viginti: zwanzig
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum