Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  326

Q· baebius herennius tribunus plebis, cognatus c· terenti, criminando non senatum modo sed etiam augures, quod dictatorem prohibuissent comitia perficere, per inuidiam eorum fauorem candidato suo conciliabat: ab hominibus nobilibus, per multos annos bellum quaerentibus, hannibalem in italiam adductum; ab iisdem, cum debellari possit, fraude bellum trahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana853 am 02.12.2021
Quintus Baebius Herennius, ein Volkstribun und Verwandter des Gaius Terentius, gewann Unterstützung für seinen Kandidaten, indem er sowohl den Senat als auch die Auguren angriff. Er behauptete, sie hätten den Diktator daran gehindert, die Wahlen abzuschließen, und nutzte ihre Unbeliebtheit zu seinem Vorteil. Er argumentierte, dass die Adligen Hannibal nach Italien gebracht hätten, indem sie seit vielen Jahren Krieg forderten, und dass eben diese Männer den Krieg nun absichtlich durch Täuschung in die Länge zögen, obwohl er hätte beendet werden können.

von alya.t am 18.01.2022
Quintus Baebius Herennius, Volkstribun und Verwandter des Gaius Terentius, gewann durch seine Kritik nicht nur am Senat, sondern auch an den Auguren, die den Diktator daran gehindert hatten, die Wahlen abzuschließen, Gunst für seinen Kandidaten: Von edlen Männern, die seit vielen Jahren Krieg suchten, war Hannibal nach Italien geführt worden; von denselben Männern wurde, als der Krieg hätte beendet werden können, durch Betrug der Krieg in die Länge gezogen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
adductum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
c
C: Gaius (Pränomen)
C: 100, einhundert
K: Caeso (Pränomen)
candidato
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
candidare: EN: make glittering/bright
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
conciliabat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
criminando
criminare: anklagen, beschuldigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debellari
debellare: jemanden besiegen
dictatorem
dictator: Diktator
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
italiam
italia: Italien
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
plebis
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prohibuissent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
q
Q: Quintus (Pränomen)
q:
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
senatum
senatus: Senat
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
terenti
terere: reiben
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum