Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  326

Q· baebius herennius tribunus plebis, cognatus c· terenti, criminando non senatum modo sed etiam augures, quod dictatorem prohibuissent comitia perficere, per inuidiam eorum fauorem candidato suo conciliabat: ab hominibus nobilibus, per multos annos bellum quaerentibus, hannibalem in italiam adductum; ab iisdem, cum debellari possit, fraude bellum trahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Q
q:
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
c
C: 100, einhundert
terenti
terere: reiben
criminando
criminare: anklagen, beschuldigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
senatum
senatus: Senat
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dictatorem
dictator: Diktator
prohibuissent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
per
per: durch, hindurch, aus
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
candidato
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
conciliabat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
ab
ab: von, durch, mit
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
per
per: durch, hindurch, aus
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
adductum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
ab
ab: von, durch, mit
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debellari
debellare: jemanden besiegen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum