Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (8)  ›  358

Terenti, criminando non senatum modo sed etiam augures, quod dictatorem prohibuissent comitia perficere, per inuidiam eorum fauorem candidato suo conciliabat: ab hominibus nobilibus, per multos annos bellum quaerentibus, hannibalem in italiam adductum; ab iisdem, cum debellari possit, fraude bellum trahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.p am 17.04.2018
Terentius gewann durch Kritik nicht nur am Senat, sondern auch an den Auguren, weil diese verhindert hatten, dass der Diktator die Wahlen abschließen konnte, durch deren Missgunst Gunst für seinen Kandidaten: Von edlen Männern, die seit vielen Jahren Krieg suchten, war Hannibal nach Italien gebracht worden; von denselben Männern wurde, obwohl er hätte beendet werden können, der Krieg durch Betrug in die Länge gezogen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adductum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
candidato
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber, EN: dressed in white/whitened clothes, EN: candidate (office) (white toga), EN: candidacy (for office)
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
conciliabat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
criminando
criminare: anklagen, beschuldigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iisdem
dare: geben
debellari
debellare: jemanden besiegen
iisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fauorem
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multos
multus: zahlreich, viel
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prohibuissent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
senatum
senatus: Senat
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Terenti
terere: reiben
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum