Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  325

C· terentio varroni, quem sui generis hominem, plebi insectatione principum popularibusque artibus conciliatum, ab q· fabi opibus et dictatorio imperio concusso aliena inuidia splendentem uolgus extrahere ad consulatum nitebatur, patres summa ope obstabant ne se insectando sibi aequari adsuescerent homines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
insectatione
insectatio: Verfolgung
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
popularibusque
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
que: und
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
conciliatum
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliatus: zu etwas geneigt, die atomistische Verbindung der Körper, joining, union (of atoms), connection (of
ab
ab: von, durch, mit
q
q:
fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
dictatorio
dictatorius: diktatorisch
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
concusso
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
concussus: Erschütterung
aliena
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
splendentem
splendere: glänzen
uolgus
volgus: Volk, Menge
extrahere
extrahere: herausziehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
nitebatur
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
obstabant
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
insectando
insectare: verfolgen, bedrängen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
adsuescerent
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
homines
homo: Mann, Mensch, Person

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum