Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  225

Ducentis quadraginta septem cum plures romanus quam poenus recepisset argentumque pro eis debitum, saepe iactata in senatu re, quoniam non consuluisset patres, tardius erogaretur, inuiolatum ab hoste agrum misso romam quinto filio uendidit, fidemque publicam impendio priuato exsoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.v am 21.11.2015
Als er zweihundertsiebenundvierzig mehr Römer als Poenus erhalten hatte und das Silbergeld für sie, dessen Angelegenheit im Senat oft diskutiert worden war, weil er die Väter nicht konsultiert hatte, nur langsam gezahlt wurde, sandte er seinen Sohn Quintus nach Rom, verkaufte sein von Feinden unversehrtes Feld und erfüllte die öffentliche Verpflichtung mit privaten Ausgaben.

Analyse der Wortformen

Ducentis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ducenti: zweihundert
quadraginta
quadraginta: vierzig
septem
septem: sieben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
plures
plus: mehr
romanus
romanus: Römer, römisch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
argentumque
argentum: Geld, Silber
que: und
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
iactata
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
non
non: nicht, nein, keineswegs
consuluisset
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
tardius
tardus: langsam, limping
erogaretur
erogare: ausgeben, eintreiben
inuiolatum
inviolatus: unverletzt, unhurt
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
romam
roma: Rom
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
uendidit
vendere: verkaufen, absetzen
fidemque
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
que: und
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
impendio
impendium: Aufwand, expenditure, payment
priuato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
exsoluit
exsolvere: auflösen, erlösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum